首页 > 古典文学 > 我是猫 > 第十一章 · 11

第十一章 · 11(1/2)

目录

独仙君这回开口了,他说道:“直觉也罢,感觉也罢,不过,反正可以肯定,人的个性越自由,生活就越不自在。尼采之所以打出超人的旗号,完全是由于这种不自在感没有办法解决,才扭曲成那样的一种哲学的啊。乍看起来好像是他的理想,其实不是,是不满。他蜷伏在个性发展的十九世纪,连对邻人都不能毫无顾虑地随便转侧翻身,于是这位老兄有些自暴自弃地乱写一通。读他写的东西,与其说感到爽快,还不如说对他深表同情。他的声音我总觉得并不是勇往直前的,而是怨恨激愤的声音。这也没什么奇怪嘛,因为在古代只要有个了不起的人物出现,天下人就会集聚到他的伞下,这是令人非常愉快的。而使这种愉快成为事实,根本不需要像尼采那样借纸笔的力量表现在书本上。所以荷马也好,十五世纪的英国民谣也好,虽然同样写超人的性格,但感觉却完全不一样。很乐天的嘛。写得很愉快嘛。由于事实上的愉快,将这种愉快的事实写到纸上,自然不会有痛苦的味道。尼采的时代却做不到这点。没有出现一个英雄式的人物,即使出现,谁也不会尊他为英雄。古时候只有一个孔子,所以孔子吃得开,现今孔子有好几个,说不定大家都是孔子,所以有人出来说我就是孔子,但人家并不服气。人家不服气,结果自己就产生不满,因为不满,所以只能在书本上做文章。我们要求自由,获得了自由;获得自由的结果又痛感不自由,不知如何是好。所以说,西方的文明乍看起来虽然似乎很不错,其实并不怎么样。反之,在东方,从古以来就讲求心的修养,这种做法是对的。请大家看看,个性发展的结果是大家都得了神经衰弱症,当大家苦于不知如何是好的时候,才开始发现‘王者之民荡荡然’这句话的价值,从而领悟了‘无为而化’这句绝不能小看的话。虽然领悟了,但为时已晚。这和得了酒精中毒症以后才想到不那样狂饮就好了是极其相似的。”

寒月君说道:“各位先生的话听起来似乎都是厌世的,但说来奇怪,我虽然听了这些话,却丝毫不觉得感动。这是怎么回事呢?”

迷亭立刻解释道:“这是因为你刚刚娶了妻子呗。”

这时,主人突然说出了如下的意见:“假如一娶了妻子就认为女人是好东西,那可就大错特错了。为了供各位参考,我给大家念一段有趣的文章。请大家仔细听!”说着,他拿起最初从书斋里拿出的那册书读了起来:

“这本书虽然是一本旧书,但它说明从这个时期起,有人就充分懂得女人是要不得的。”

寒月问道:“好家伙!请问这是什么时候的书啊?”

主人答道:“这本书的作者叫托玛斯·南希,十六世纪的著作。”

寒月说:“这更使我吃惊了,难道从那时起就已经有人说我妻子的坏话了吗?”

主人说:“书里边说了女人种种的坏话。不过,也一定包括你妻子在内,你就听着吧。”

寒月说:“唔,我听着哩。真是太值得感谢啦。”

主人说道:“书中写道,首先应该介绍一下古来各位先哲的女性观。我说,大家都在听吗?”

迷亭说:“都听着呢,就连独身的我也在听呢。”

主人读道:“亚里士多德曰:总之女人是祸水,欲娶妻时,应娶小的妻子,不可娶大的妻子,因为小祸水较之大祸水,其灾难较少也……”

迷亭说:“寒月君的妻子是大的呢还是小的呢?”

寒月答道:“是属于大祸水呀。”

迷亭说:“哈哈……这可是本有趣的书。念吧,快往下念!”

主人又念道:“或问曰:何为最大奇迹?贤者答曰:贞妇……”

寒月道:“那位贤者,是谁呢?”

主人说:“书中没有写是谁。”

迷亭道:“肯定是位被女人抛弃过的贤者吧?”

主人说:“其次书中提到了第欧根尼〔21〕。或问曰:娶妻应以何时为宜?第欧根尼答曰:青年尚早,老年已迟。”

〔21〕 第欧根尼(?—约公元前320),犬儒学派的原型人物。

迷亭说:“这位老兄大概是躺在酒桶里考虑这一问题的吧。”

主人又念道:“毕达哥拉斯〔22〕曰:天下有三惧物,惧火、惧水、惧女人。”

〔22〕 毕达哥拉斯(创作时期公元前5世纪),希腊著名雕刻家。

独仙道:“想不到希腊哲学家们专说些迂阔的话。如果让我说,天下原本无可惧之事物。入于火而不燃,入于水而不溺……”独仙说到这里顿了顿,找不出词儿来,不知下边怎样说才好。

迷亭立刻提醒说:“应该是遇女人也不着迷吧。”

主人继续念道:“苏格拉底称驾驭妇人为人间最大难事。狄摩西尼〔23〕曰:人如欲苦其敌人,则除将我女送与敌之外便无良策。盖因家庭之风波,必能无日无夜使其困惫不堪,以致不能再起也。塞内加〔24〕以为妇女和文盲为世界两大灾难。玛卡斯〔25〕、厄洛斯〔26〕则谓:女子难以制驭之点与夫船舶相似。普路托斯〔27〕则认为:女子具有喜用绫罗来打扮其身体之癖,此乃基于欲掩盖其禀性丑陋之下策。瓦勒里乌斯〔28〕曾致书其友人曰:天下任何事均无女子之所不忍为者。唯愿皇天垂怜,佑君勿坠其术中。彼又曰:女子何谓耶,其非友爱之敌乎,其非无可逃遁之痛苦乎,其非自然之诱惑乎,其非似蜜之剧毒乎。如丢弃女子为不德,则不丢弃女子,必将受更大之苦楚……”

〔23〕 狄摩西尼(公元前384—公元前322),古希腊政治家、伟大的雄辩家。

〔24〕 塞内加(约公元前4—公元65),古罗马雄辩家、悲剧作家、哲学家、政治家。

〔25〕 希腊神话里的军事领袖。

〔26〕 希腊宗教里的爱神。

〔27〕 希腊宗教里的丰盈或财富之神,是财富的化身。

〔28〕 瓦勒里乌斯(创作时期约公元20年),罗马历史学家。所著《善言懿行录九卷》,举例说明人类的善与恶。

寒月道:“先生,够啦。已经拜听了这么多有关贱内的坏话,足够啦。”

主人道:“还剩下四五页,我一起都念给你听好不好?”

迷亭对主人开玩笑说:“我看差不多了,还是收场了吧。该到尊夫人回府的时候了。”

迷亭说着,起居室那里传来主人的妻子呼唤女佣人的声音:“阿清!阿清!”

迷亭道:“糟糕!喂,你夫人就在隔壁哩!”

主人低低地笑了几声,说道:“管她呢!”

迷亭喊道:“苦沙弥太太、苦沙弥太太!您什么时候回来的呀?”

起居室里静静的毫无回答。

“苦沙弥太太,方才讲的您都听到啦?”

本章未完,点击下一页继续阅读。

书页 目录
返回顶部